Шекспир берет очень недурную в своем роде старинную историю о том: Avec quelle ruse Amleth qui depuis fut Roy de Dannemarch, vengea la mort de son père Horwendille, occis par Fengon, son frère et autre occurence de son histoire [С какой хитростью Амлет, ставший впоследствии королем Дании,
отомстил за смерть своего отца Хорвендилла, убитого его братом Фенгоном, и прочие обстоятельства этого повествования (фр.).], или драму, написанную на эту тему лет 15 прежде его, и пишет на этот сюжет свою драму, вкладывая совершенно некстати (как это и всегда он делает) в уста главного действующего лица все свои, казавшиеся ему достойными внимания мысли.
Неточные совпадения
Она решила, что сделает так. Но тут же, как это и всегда бывает в первую минуту затишья после волнения, он, ребенок — его ребенок, который был в ней, вдруг вздрогнул, стукнулся и плавно потянулся и опять стал толкаться чем-то тонким, нежным и острым. И вдруг всё то, что
за минуту так мучало ее, что, казалось, нельзя было жить, вся злоба на него и желание
отомстить ему хоть своей
смертью, — всё это вдруг отдалилось. Она успокоилась, оправилась, закуталась платком и поспешно пошла домой.
— Миша приказал долго жить, — отвечал Кирила Петрович. — Умер славною
смертью, от руки неприятеля. Вон его победитель, — Кирила Петрович указывал на Дефоржа, — выменяй образ моего француза. Он
отомстил за твою… с позволения сказать… Помнишь?
Тит совершенно растерялся и не мог вымолвить ни одного слова. Он только показывал рукой в магазин… Там над прилавком, где в потолочине были на толстом железном крюке прилажены весы, теперь висела в петле Домнушка. Несчастная баба хоть своею
смертью отомстила солдату
за свой последний позор.
Всё равно… они все ведут к
смерти; — но я не позволю низкому, бездушному человеку почитать меня
за свою игрушку… ты или я сама должна это сделать; — сегодня я перенесла обиду,
за которую хочу, должна
отомстить… брат! не отвергай моей клятвы… если ты ее отвергнешь, то берегись… я сказала, что не перенесу этого… ты будешь добр для меня; ты примешь мою ненависть, как дитя мое; станешь лелеять его, пока оно вырастет и созреет и смоет мой позор страданьями и кровью… да, позор… он, убийца, обнимал, целовал меня… хотел… не правда ли, ты готовишь ему ужасную казнь?..
Нет, я не умолкну! Мое слово
отомстит за эти несчастные существования, разбитые русским самовластьем, доводящим людей до нравственного уничтожения, до духовной
смерти.
Она решила, что сделает так. Но тут же, как это и всегда бывает в первую минуту затишья после волнения, он, ребенок, — его ребенок, который был в ней, — вдруг вздрогнул, стукнулся и плавно потянулся и опять застучал чем-то тонким, нежным и острым. И вдруг все то, что
за минуту так мучило ее, что, казалось, нельзя было жить, вся злоба на него и желание
отомстить ему, хоть своей
смертью, все это вдруг отдалилось. Она успокоилась, встала, надела на голову платок и пошла домой».
— Скажите, граф, у вас есть желание
отомстить японцам
за смерть вашего отца? — спросил я.
— Потому-то я и ринулся всюду отыскивать тебя, чтобы заставить вспомнить о покинутой тобою. Не утаю, я решился закатить тебе нож в самое сердце и этим
отомстить за ангела-сестру, но теперь я в твоих руках, и пусть умру
смертью мученическою, но
за меня и
за нее, верь брат Чурчило, накажет тебя Бог.
А если другой пользуется такими же, как он, быть может, и большими правами, то он вправе считать это изменой и жестоко
отомстит за нее.
Отомстит смертью. Надо было убедиться в этом. Он все равно не спал ночей под влиянием тревожных дум. Он стал проводить их у дома княжны Полторацкой, сторожа заветную калитку.
— Потому-то я и ринулся всюду отыскивать тебя, чтобы заставить вспомнить о покинутой тобой… Не утаю, я решился закатить тебе нож в самое сердце и этим
отомстить за ангела-сестру, но теперь я в твоих руках, и пусть умру
смертью мученической, но
за меня и
за нее, верь, брат Чурчила, накажет тебя Бог…